СКАРЛЕТТ О’ХАРА

Митчелл, М. Унесенные ветром : Роман / Маргарет Митчелл ; перевод с английского Т. А. Кудрявцевой, Т. Озерской ; Примеч. А. И. Блейз. – М. : НФ "Пушкинская б-ка" : АСТ, 2002. - 1069 с. – Текст : непосредственный.

Говоря о сильных женщинах в литературе невозможно не упомянуть Скарлетт О’Хара, героиню знаменитого романа М.Митчелл «Унесенные ветром» (1936).
Согласно литературному типу, героиня Митчелл является настоящей злодейкой классического романа, антагонисткой достойной и добродетельной Мелани Уилкс. Но все-таки именно Скарлетт удалось завоевать сердца американских, а затем и европейских читателей. Сама же Митчелл считала всеобщее увлечение Скарлетт чрезмерным и неоправданным. Избалованная и своенравная дочь плантатора с Юга, уверенная в своей неотразимости, она могла бы прожить жизнь «истинной леди», посещать балы и ездить на охоту, вести хозяйство на плантации, присматривать за неграми, разбивать сердца всех мужчин, которые по неосторожности заглянули в ее зеленые глаза, но всему этому не суждено было сбыться: началась гражданская война 1861 года между Севером и Югом. Эта война, уничтожившая рабство в южных штатах, уничтожила и культуру Юга, ориентированную на аристократизм, традиции, поклонение Даме. С севера пришли янки, не обладавшие ничем, кроме наглости, страсти к наживе и невыносимой вульгарности. Героине «Унесенных ветром» война, став тяжелейшим испытанием, дала возможность реализовать скрытые, неизвестные ей самой силы, проявить до конца свой характер. И оказалось, что нежная барышня, кокетливая и капризная, обладает мужеством, стальной волей и такой жизненной энергией, что ей могут позавидовать многие бравые мужчины. Она пережила страшную ночь падения Атланты, когда ей пришлось выбираться из горящего города, в который уже вступала армия северян, она перенесла голод, страдала от холода в нетопленой усадьбе, и поклялась, что никогда больше не будет голодать, даже если ей придется ради этого красть и убивать. Скарлетт выстояла и помогла выжить тем, кто был рядом с нею, хотя средства, использованные героиней для достижения цели, порой трудно назвать достойными: обманом она женила на себе жениха собственной сестры, деньги которого были так нужны для сохранения Тары. Скарлетт сколачивала состояние, работая в лавке мужа и на собственной лесопилке, она даже подружилась с янки, потому что считала это выгодным для своих дел. По мнению окружающих, она вела себя не так, как подобает настоящей леди, но героине было все равно и она шла вперед не оглядываясь. Эта сила Скарлетт, жизненная хватка, решимость и нежелание признавать поражение сделали ее национальной героиней Америки.

[Цитаты из книги]

«Столько есть всего, о чём надо подумать. Зачем забивать себе голову тем, чего уже не вернёшь, — надо думать о том, что ещё можно изменить».
«Я не должна рыдать, я не должна просить. Я не должна делать ничего такого, что может вызвать его презрение. Он должен меня уважать, даже если больше не любит меня».
«Если ты разлюбил меня, это не значит, что я разлюбила тебя. Ты себя этим успокаиваешь? Господи, даже в кошмаре я не могла представить себе, что признаюсь мужчине в любви, заранее зная, что он мне ответит, но иногда, стоит быть откровенной...».
«Ни один мужчина, который настолько глуп, чтобы приходить в восторг от этого жеманства, притворных обмороков и лицемерных «О, какой вы замечательный!», не стоит того, чтобы за него бороться».
«Бог мне свидетель, бог свидетель, я не дам янки меня сломить. Я пройду через все, а когда это кончится, я никогда, никогда больше не буду голодать. Ни я, ни мои близкие. Бог мне свидетель, я скорее украду или убью, но не буду голодать».

 

ДЖЕЙН ЭЙР

Бронте, Ш. Джейн Эйр : роман / Шарлота Бронте ; перевод с английского И. Г. Гуровой. – Москва : Мартин, 2016. - 512 с. – Текст : непосредственный.

Шарлотта Бронте в романе «Джейн Эйр» изобразила жизнь и скитания бедной девушки, историю её борьбы за свое достоинство на фоне различных слоев общества. Главной идей романа является идея равенства людей, право женщины на собственный жизненный выбор.
В произведении Бронте героиня противостоит целому миру, отстаивает свои интересы, не позволяет никому себя унижать, решать её судьбу, командовать ею, она сама решает, кем ей быть, где и с кем жить, кого любить или ненавидеть. В каждой фразе Джейн Эйр чувствуется протест, бунт против устоявшихся традиций, традиций угнетения женщины. Джейн Эйр – идеал сильной и независимой женщины, которая, несмотря на обстоятельства, борется за свои идеалы, счастье, свободу и независимость, проявляя настойчивость и решимость.
Основной темой романа является отношение между мужчиной и женщиной. Умение понять друг друга, простить и доверить свои чувства другому, что является тяжелой работой над собой. Две яркие личности встретились и у каждого есть право на свое мнение. Чувство любви скрепило Рочестера и Джейн, они готовы пожертвовать собой ради счастья другого.
Не менее важна проблема социального положения в обществе женщины. Джейн стремиться стать свободным человеком. Ее не устраивает участь зависимости от мужчины. Она хочет добиться социального положения в обществе своим умом, целеустремленностью. Этим она схожа с самой писательницей, чья жизнь доказывает, что женщина имеет право на финансовую независимость.

[Цитаты из книги]

«Чувство без разума не слишком питательная еда; но и разум, не смягченный чувством, – горькая и сухая пища и не годится для человеческого потребления».
«Если весь мир будет ненавидеть тебя и считать тебя дурной, но ты чиста перед собственной совестью, ты всегда найдешь друзей».
«И безумна та женщина, которая позволяет тайной любви разгореться в своем сердце, ибо эта любовь, неразделенная и безвестная, должна сжечь душу, вскормившую ее; а если бы даже любовь была обнаружена и разделена, она, подобно блуждающему огоньку, заведет тебя в глубокую трясину, откуда нет выхода».
«Когда ты не знаешь, чем заполнить день, подели его на части, каждую часть займи чем-нибудь, не сиди без дела и четверти часа, десяти минут, пяти минут, пользуйся каждым мгновением, делай намеченное тобою методически, с суровым постоянством, – и день пройдет так быстро, что ты не заметишь, как он кончился. И ты не будешь зависеть ни от кого и ждать, чтобы тебе помогли провести время. Тебе не придется искать ни общества, ни разговоров, ни сочувствия, ни поддержки – словом, ты будешь жить, как должно жить независимое существо».

 

ЭЛИЗАБЕТ БЕННЕТ

Остин, Дж. Гордость и предубеждение : роман / Джейн Остин; перевод с английского И. С. Маршак. – Санкт-Петербург : Азбука, 2021. - 416 с. – Текст : непосредственный.

Элизабет Беннет — главная героиня романа «Гордость и предубеждение». Это один из самых известных женских образов классической литературы, романтичная и искренняя девушка, которая не боится говорить правду в лицо и не пойдет на сделку с совестью.
Элизабет — вторая из пяти сестер Беннет. Это обладательница очаровательной внешности, хоть и далекой от классических канонов красоты. В лице девушки нет ни одной правильной черты, однако она привлекательна манерой общения, улыбкой и одухотворенным взглядом темных глаз.
На момент начала романа героине 21 год. Элизабет дружит со старшей сестрой Джейн, с которой она ближе всего по возрасту. Также героиня — любимица отца, который ценит ее за здравый смысл, и одновременно наименее любимый ребенок глуповатой и взбалмошной матери. Мисс Беннет предстает перед читателем интеллигентной молодой женщиной, склонной к иронии, доходящей до дерзости. При этом у Лиззи, как ее называют в семье, доброе сердце, поэтому ее насмешка не бывает злой.
Основные черты Лиззи — критическое мышление и наблюдательность. Она отчетливо видит пустоту души за изысканными манерами, глупость, спрятанную за привилегированным положением в обществе. Еще одна отличительная особенность мисс Беннет — мучительный страх перед ошибками: меньше всего она хочет по ошибке высмеять чужую искренность.
При этом Элизабет не занимает деятельной позиции, она мечтательница. Ей ближе положение наблюдателя и комментатора, а проявление инициативы в ее планы не входит. Элизабет часто обвиняют в легкомыслии и невозможности в полной мере оценить трудности положения семьи.
Основная идея книги — развитие отношений Элизабет и главного мужского персонажа, мистера Дарси. Новый образ кавалера складывается из многочисленных встреч, объяснений и наблюдений. От первой неприязни героиня переходит к сомнениям, затем начинает жалеть о своих предубеждениях и, наконец, приходит к восхищению и осознанию того, что встреча с ним — главное событие ее жизни.

[Цитаты из книги]

«Чем больше я наблюдаю мир, тем меньше он мне нравится. Каждый день подтверждает мне несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл».
«Нас обманывает собственное тщеславие. Женщины придают слишком большое значение единственному восхищенному взгляду. А мужчины стараются их в этом заблуждении поддержать».
«Барышни любят время от времени разбивать себе сердце — почти так же, как выходить замуж. Это дает пищу для размышлений и чем-то выделяет их среди подруг».
«Только глубокое чувство может толкнуть меня под венец, поэтому быть мне старой девой».
«Пренебрежение здравым смыслом — верный путь к счастью».
«Ради одного человека нельзя менять взгляды на порядочность и добродетель».