Рейтинг@Mail.ru
 
 

В «ЛитФокусе» - Корней Чуковский

«Люди при знакомстве со мною были приветливы, но ни один не знал, что я, кроме детских книг и "От 2 до 5", написал хоть что-нибудь другое. "Неужели вы не только детский писатель?" Выходит, что я за все 70 лет литературной работы написал лишь пять-шесть Мойдодыров. Причём книгу "От 2 до 5" воспринимали как сборник анекдотов о забавной детской речи».

К.И. Чуковский

В отделе художественной литературы Национальной научной библиотеки Северной Осетии в клубе «ЛитФокус» состоялась «встреча» читателей с известным российским писателем Корнеем Ивановичем Чуковским – «Недетский Чуковский».

Формат встреч этого клуба позволяет глубже погрузиться в творчество признанных мастеров пера, сфокусировать внимание на неизвестных фактах их биографии и творчества. А беседы разбивают шаблон восприятия «АВТОР – ЛИЧНОСТЬ – ТЕКСТ». Библиотекарь Иоланта Дзиова предположила, что многие люди даже не догадываются о том, что детская литература Чуковского – только малая часть его литературного наследия: не так давно из печати вышли пятнадцать томов собрания сочинений Корнея Ивановича! Для всего «детского» оказалось достаточно только первого тома. Перед смертью, слабеющей рукой, он перечислил на бумаге свои главные книги: сказки, труды о Некрасове, Чехове, Блоке; свои переводы, работы о русском языке и искусстве перевода…

Да, действительно, Чуковский – первый писатель, книжки которого нам читали в детстве. Это уж потом были А. Барто, С. Маршак и другие. Но вначале обязательно Чуковский. Даже удивительно, что когда-то были времена дочуковские, когда маленьким детям не читали «Крокодила», «Муху-Цокотуху», «Мойдодыра», «Чудо-дерево» - просто потому, что он их ещё не написал! По данным Книжной палаты, детские книги Чуковского до сих пор стоят на первом месте по изданиям, Пушкин – на 7-м. Почти каждый день у нас издаётся книга сказок Чуковского в том или ином варианте. А Арсений Тарковский в письме к Корнею Ивановичу назвал его «Шекспиром для детей»… Но сам Чуковский обижался, когда его называли детским писателем. «Меня сослали в детскую литературу» - иногда сетовал он.

А ведь он был хорошим, толковым журналистом. Да, в журналистику Чуковский бросился от отчаяния – нужно было на что-то жить. Он стал сразу много писать, пытаясь пристроить свои материалы в одесские газеты. Иногда брали, чаще отказывали. Потом в его биографии был «туманный Альбион», куда молодой корреспондент был послан из России.

Кстати, ещё в Одессе Чуковский принял решение выучить (и выучил – вот уж действительно сила характера!) английский язык совершенно самостоятельно. Правда, приехав работать в Англию, вдруг выяснил, что не владел английским произношением, не понимал обращённых к нему слов, и его тоже не понимали, так что ему приходилось жестикулировать или писать. По одной из легенд, в том самоучителе, который он когда-то приобрёл у одесского букиниста, не хватало страниц, посвящённых произношению. А потому молодой писатель Корней Чуковский произносил слова так, как они пишутся: «writer» звучало у него как «вритер»...

По возвращении в Петербург он взялся за переводы – Лонгфелло и Уитмена, Мура, Браунинга, Пиндемонте, он публикует их в «Ниве», «Мысли», «Русской мысли». Тогда же Корней Иванович затевает издание сатирического журнала «Сигнал», но попадает в тюрьму за «оскорбление высочайшей фамилии». В ожидании суда в одиночной камере он читает себе вслух О. Генри и громко хохочет, пугая надзирателей…

Позже он стал корреспондентом «Театральной России» в Петербурге – его отчёты о премьерах, аншлагах приносят некоторую известность, он становится завсегдатаем театрального закулисья.

Сфера интересов Чуковского-критика исключительно разнообразна: тут и «Поэт-анархист Уолт Уитмен», «Владимир Короленко как художник», Тарас Шевченко, Александр Блок, Леонид Андреев, Николай Гумилёв, ранний Бунин, Толстой и Достоевский – статьи об этих выдающихся писателях пополнили золотой фонд русской критической прозы. Постепенно имя молодого критика становится нарицательным, на него даже рисуют карикатуры, и к печати готовится сразу несколько его книг: собрание избранных статей, исследование «Нат Пинкертон и современная литература» (анализирующее явление, которое впоследствии назовут «массовой культурой»). Спустя шесть десятилетий за исследования литературной и человеческой судьбы русского поэта Некрасова старейший европейский университет присудит Чуковскому звание Почётного доктора литературы, и ему, «кухаркиному сыну», в год его восьмидесятилетия наденут на плечи Оксфордскую шёлковую мантию – и он прочёл цикл лекций о Некрасове студентам Оксфорда…

Ему будет присуждена Ленинская премия за нелюбимое «Мастерство Некрасова», а спустя почти столетие его признают лучшим критиком Серебряного века.

Великолепный переводчик и литературный критик, он оставил нам свои произведения: «Высокое искусство» (об искусстве перевода), книгу «Живой как жизнь», посвящённую искусству слова («Рассказы о русском языке» - таков её подзаголовок). На телевидении он блестяще вёл цикл передач под этим же названием – «Живой как жизнь». «Он был единственным литератором нашего времени, который занимался проблемами языка не поверхностно-любительски, а настолько углублённо и серьёзно, что языковеды считали его стилистические исследования … руководством в своей работе», - это слова писательницы Н.И. Ильиной, которая была хорошо с ним знакома.

Читателям отдела была предложена литературная игра «Правда или ложь», где нужно было отгадать правильный ответ из биографии писателя; мы посмотрели подготовленную электронную презентацию о жизнедеятельности К.И. Чуковского и отрывки из видеоинтервью с ним; ознакомились с книжной выставкой, на которой были представлены книги, содержащие переводы Чуковского.