Рейтинг@Mail.ru
 
 

«Поэтический мост дружбы»

«Шейх Мансур» - это общекавказский эпос. Мы должны знать не только героев своего народа. Кавказ – это единая по духу культура при всех своих различиях, показывающая всем образец того, как может жить многообразие в единстве, обогащая друг друга… Автору удалось естественно и органично передать в поэме кавказский дух, что дано далеко не каждому.

Миясат Муслимова

15 сентября в Большом зале Национальной научной библиотеки Северной Осетии яблоку негде было упасть – в этот день здесь в рамках проекта «Кавказский литературный круг» проходила презентация книги известного чеченского поэта Асламбека Тугузова в переводе на осетинский язык Залины Басиевой «Шейх Мансур». Среди присутствовавших на мероприятии была большая делегация из Чеченской Республики, представители Правительства, Парламента РСО-А и АМС г. Владикавказа, творческая интеллигенция нашей республики.

Говоря словами Руслана Юсупова, члена Союза писателей России, почётного председателя Союза журналистов ЧР: «… Поэма стала ярким событием в литературной жизни республики и не только. Воссоздание образа одного из самых любимых народных героев, личности, прославившей весь Кавказ как обитель свободы, вовлечение в беспристрастное и увлекательное повествование многих исторических личностей того времени, великолепный литературный слог заведомо обрекли детище уникального поэта на всеобщее внимание и небывалый успех».

Но сначала – немного о самом авторе. Асламбек Тугузов родился в 1969 году в селе Закан-Юрт Ачхой-Мартановского района. Самые ранние свои стихи написал ещё в детстве, а в начале 90-х годов сделал стихосложение одним из своих основных жизненных занятий. Первые публикации были в республиканских газетах и литературно-художественных журналах, затем он неоднократно печатался и в общероссийских «толстых» периодических изданиях. Участвовал и достиг финала конкурса творческих работ «Щит и перо». Выпустил в свет два сборника стихотворений: «Ночные песни» (2019) и «Пленник пламенных звёзд» (2020). В 2022 году вышла в свет поэма «Шейх Мансур», мгновенно ставшая суперпопулярной не только среди народов Кавказа, но и на просторах интернета. Автор поэмы воссоздал образ одного из самых популярных национальных героев, прославившего весь Кавказ как родину свободы. В книге много интересных иллюстраций, над которыми работали выпускники Санкт-Петербургской Художественной академии, известные художники Рустам Яхиханов и Али Оздамиров. По словам автора А. Тугузова, идея написания поэмы о Шейхе Мансуре возникла спонтанно. Ещё в начале 90-х он написал короткий отрывок. Потом помешала война. Позже он вновь садился писать, много раз откладывал и снова садился. И вот, когда Аламахад Ельсаев возглавил Союз писателей ЧР, он прочитал этот отрывок и попросил Асламбека продолжить и завершить работу над поэмой. И Асламбек целыми днями, до самого утра работал, не покладая рук. писал днём и ночью…

Председатель Союза писателей ЧР Аламахад Ельсаев подчеркнул главное: «Теперь благодаря таланту Асламбека не только чеченский народ, но и другие большие и малые народы получили великолепный литературный памятник, посвящённый яркой и полной трагизма жизни первого Имама Северного Кавказа Шейха Мансура и его сподвижников — славных сынов, славных народов, славного Кавказа».

Много тёплых, добрых слов в адрес «виновников торжества» - автора поэмы Асламбека Тугузова и поэта-переводчика из Осетии Залины Басиевой - прозвучало из уст ведущего вечера, народного артиста РСО-А и ЮОР-А Валерия Цариева, главного консультанта Администрации Главы Республики Северная Осетия-Алания и Правительства Республики Северная Осетия-Алания Людмилы Бигуловой, заместителя председателя Комитета по делам печати и массовых коммуникаций Мадины Габаловой, директора Национальной библиотеки им. А. Айдамирова г. Грозного, заслуженного работника культуры ЧР Сaциты Исраиловой, заместителя председателя Союза писателей Северной Осетии Изатбека Цомартова, главного редактора детского журнала «Ногдзау» Дианы Салбиевой, советника министра по национальной политике и внешним связям Тамары Кайтуковой, народного поэта Осетии Ирины Гуржибековой, переводчика из Южной Осетии Инала Плиева, заслуженного работника культуры РФ, главного редактора газеты «Растдзинад» Бориса Хозиева, известного писателя, публициста, общественного деятеля, члена Союза писателей РФ и Клуба писателей Кавказа Фариды Кудаевой, автора предисловия к поэме «Шейх Мансур», литературоведа, журналиста Тамерлана Техова, директора Республиканского дома дружбы Александра Охотникова, председателя Международного общественного движения «Высший совет осетин» Казбека Еналдиева и многих других уважаемых людей. Говорилось о единстве культур народов Кавказа, о необходимости всеми средствами укреплять межнациональную дружбу и продолжать развивать творческие связи между нашими республиками, о сложностях переводческой деятельности. Поступили предложения инсценировать поэму, перевести это произведение на многие другие языки нашей страны – и прежде всего на чеченский, а также провести презентацию книги в Санкт-Петербурге – именно там покоится прах Первого Имама Шейха Мансура.

Продюсер мюзикла «Фатима» (по произведению Коста Хетагурова) Казбек Хабицов рассказал о том, что над этой постановкой сейчас работают режиссёры Изабелла Каргинова, Алан Албегов и Фатима Пагиева; в качестве композитора привлечён Мурат Плиев. Всего в мюзикле прозвучит от 40-до 50 композиций – как раз на стихи Асламбека Тугузова и Залины Басиевой. Народная артистка РСО-А Залина Захаева под аккомпанемент Мурата Плиева исполнила песню «Сирень расцветает, поют соловьи» (слова А. Тугузова), а заслуженная артистка РФ Земфира Меликова, народный артист РСО-А Владимир Кумаллагов и заслуженные артисты республики Валерий Ваниев и Анжелика Тибилова прочитали отрывки из поэмы «Шейх Мансур» на осетинском языке в переводе З. Басиевой. Песни на стихи Асламбека Тугузова и Залины Басиевой прозвучали в исполнении заслуженного артиста ЮОР-А и ЧР Вано Бекоева, Дианы Бестаевой, Залины Баскаевой, а певец Стас Доев исполнил песню на чеченском языке – в подарок дорогим гостям праздника!

Оба «именинника» - и Асламбек, и Залина – были удостоены многих грамот и благодарностей, а Залина Басиева за свой переводческий труд награждена медалью имени выдающегося чеченского писателя Ахмада Сулейманова.

Закончить статью мне хотелось бы словами из стихотворения Асламбека Тугузова: «Я хочу, чтоб любовь ярким светом звезды над Кавказом моим воссияла!..» И – да будет так.