Page 151 - 100_names
P. 151
150
Нафи Джусойты много переводит на осетинский язык и из литератур разных народов. Благодаря
ему на осетинском звучат произведения А. Пушкина, Н. Некрасова, Л. Толстого, А. Чехова, Ал. Сур-
кова, К. Кулиева и многих других.
Награжден орденами «Уацамонга» (РЮО, 2015), «Знак Почета» (1984), «Честь и слава» II степе-
ни (Абхазия).
2015 г. в Южной Осетии был объявлен годом Нафи. Еще при жизни его именем назвали звезду в
созвездии Андромеды.
Похоронен в Национальном пантеоне в Цхинвале, где ему в 2019 г. открыли памятник.
Хостикоева Зинаида Ахметовна (31.12.1937, с. Кадга-
рон – 04.01.1995, г. Владикавказ). Поэт, переводчик, публи-
цист, член Союза писателей СССР с 1973 г. Первая профессио-
нальная осетинская поэтесса.
В 1962 г. окончила Московский литературный институт
им. А. М. Горького. В 1962–1963 г. работала в редакции газе-
ты «Рæстдзинад». С 1963 по 1972 г. она – завотделом поэзии
журнала «Фидиуæг». С 1972 г.– редактор Северо-Осетинской
студии телевидения, затем литературный сотрудник редакции
журнала «Мах дуг».
Первые поэтические произведения З. Хостикоевой появи-
лись в печати в 1954 г. Первый сборник ее стихов «Заря в моем
окне» в переводе на русский язык вышел в 1962 г. в издательстве
«Молодая гвардия», второй сборник «Утренняя роса» («Сæууон
æртæх») – в 1967 г. в Юго-Осетинском книжном издательстве.
Каждый очередной сборник или цикл стихов З. Хостико-
евой свидетельствует о серьезной работе и большой требова-
тельности поэтессы к писательскому труду, о совершенство-
вании ее поэтического мастерства. Стихи Хостикоевой отличаются высокой гражданственностью и
глубоким психологизмом, тонким лиризмом. Герой стихов и поэм З. Хостикоевой активен в обще-
ственной жизни, непримирим ко всякого рода недостаткам и негативным явлениям, преисполнен чув-
ства справедливости и высокого патриотизма.
Родина, дружба народов, любовь – главные темы поэзии З. Хостикоевой.
В 1986 г. З. Хостикоева была в творческой командировке в Афганистане. Результатом поездки
явились поэма «Сердце свободы» («Сæрибары зæрдæ») и путевые записки «Мои афганские встречи».
В поэме автор создала яркие и запоминающиеся образы двух друзей : осетина – воина Советской ар-
мии, и афганского воина, побратавшихся на земле Афганистана.
Творческой удачей является поэма «Я пришел к вам, горы» («Æрцыдтæн уæм, хæхтæ»), посвя-
щенная легендарному чекисту эпохи гражданской войны в Северной Осетии Семену Штыбу.
З. Хостикоева перевела на осетинский язык много произведений писателей республик Советско-
го Союза. Ее произведения также переводились на русский и другие языки.
В Северной Осетии произведения Зинаиды Хостикоевой включены в школьную программу по
осетинской литературе.
Похоронена на Аллее Славы Красногрвардейского парка г. Владикавказа.
В 2008 г. на стене средней школы с. Кадгарон, где училась Зинаида Хостикоева, открылась брон-
зовая мемориальная доска.
Кодзати Ахсар Магометович (28.04.1937, с. Брут – 13.11.2021, г. Владикавказ). Народный поэт
Осетии, прозаик, переводчик, литературовед, публицист, общественный деятель, член СП СССР с
1966 г. Награжден медалью «Во Славу Осетии».
Ахсар окончил семилетку в родном селении, среднее образование завершил в г. Терек Кабарди-
но-Балкарской АССР, куда семья переехала в 1952 г.
В 1955–1956 гг. работал составителем поездов на станции Назрань Северо-Кавказской железной
дороги. В 1956 г. стал студентом историко-филологического факультета Северо-Осетинского государ-
ственного педагогического института.