Сын Сара любил путешествовать много.
В горах под Дигорией слез он с коня.
Его угощали на мягкой лужайке
Медовою брагой. Обычай храня,
Взял Сар-Асламбек в руки пенную чашу.
Запел он: «Вот этот почетный бокал
Получит воспитанник мой за отвагу,
За то, что в Тоторс* он волов мне пригнал.
Их спины накрыты накидкой бухарской,
Обвиты рога золотою тесьмой,
Звенят серебром их литые подковы, —
Стоит здесь арба их — из липы сухой.
Возьми, мой питомец, помощников смелых,
Волов пригоните скорее назад.
Княжна хочет завтра поехать на Терек,
Взглянуть на старинную башню Дзылат».*
А юноша, взяв белопенную чашу,
Запел: «Принимаю почетный бокал.
Волов твоих гнал я в Дигорские горы,
Оставил я их на лугу, между скал,
Я пас их не раз на вершине Тоторса,
И с радостью я их пригнал бы сюда,
Чтоб вместе с княжною поехать на Терек,
Да только случилась большая беда:
В Дигории нет уж волов твоих сильных,
В Тоторсе Еса после нас побывал,
Он в день Сойганан * изловил твое стадо,
Потом в Донифарсе пять дней пировал.
Из шкуры воловьей он выделал кожу —
На обувь, уздечки, ремни, пояса.
Подковы серебряные переплавил —
Себя серебром украшает Еса».
Стол гнется от мяса могучего тура.
Веселый Еса сел с друзьями за стол.
Дигорцы друг другу налили бокалы
И рог серебрёный по кругу пошел.
Еса посмотрел на крутую дорогу
И тихо запел: «То не тучи гоня,
Поднялся вдруг ветер в ущелье глубоком,
А Сар-Асламбек слез с лихого коня.
Не месяц зажегся над ним круторогий, —
Блеснула в тумане ножа рукоять.
Не призраки черные едут с алдаром, —
Его окружает приспешников рать.
Предатели славной Дигории, воры, —
Холопы алдара Демур и Сафар,
Вас смерть ожидает в глубоком ущелье,
Вам гибель несет справедливый удар!
Идут они прямо сюда. Что же, гостю
Мы рады всегда: если хочешь, изволь!
Ищите пропавших волов Асламбека,
Но прежде отведайте хлеб наш и соль».
Доходят приспешники Сар-Асламбека
До младших дигорцев. Те встретили их
И приняли бурки, оружие, плети,
За стол повели, как гостей дорогих.
Еса наливает медовую брагу,
Гостям преподносит почетный бокал.
Они говорят ему: «Хочет сын Сара,
Чтоб ты поскорее к нему прискакал».
А старый Еса улыбнулся на это:
«Ой, горе нам! Видно рассержен алдар!
Пойдите, скажите ему, дорогие,
Что завтра прийду я к нему, хоть и стар».
Алдар поднял чашу с медовою брагой,
Сверкает пред ним его шашка-гроза,
Пирует алдар со своими друзьями,
Почетный бокал подает он Еса.
Был Сар-Асламбек недоволен и мрачен,
Седому Еса стал рассказывать он:
«Когда я был должен на свет народиться,
То вещий увидела мать моя сон:
Как будто родился я в пламени жарком,
И в небо взлетел, огнедышащий бог,
Упал к бедняку на пшеничное поле,
И все до былинки на поле том сжег.
Что сон этот значит?.. Молчишь ты, считая,
Что лучше других ты владеешь ружьем,
И можешь избегнуть заслуженной кары?
Иль скажешь, что сон здесь совсем не при чем?
Когда я селением еду, собакам
Хозяева пасть закрывают, чтоб лай
Меня не тревожил... Ты что — двухголовый?
Так две головы мне за стадо отдай!»
Старик, улыбнувшись, сказал Асламбеку:
«Спасибо за этот почетный бокал.
Когда я стреляю, то в глаз попадаю
Оленю, который проскачет меж скал.
На зов потому не пришел я, сын Сара,
Что верных друзей угощал за столом.
Но если бы я не пришел и сегодня,
То не был бы я двухголовым орлом.
На гору Тоторс ты пригнал свое стадо,
Хотя у дигорцев о том не спросил.
А люди Дигории славны отвагой,
И старый Еса не лишен еще сил.
Но я не обижу голодных и сирых,
Вовек не заставлю я плакать рабов...
Не знаю, что сон твоей матери значит,
Но знаю, что сбудутся сны бедняков!».