Рæнгъæбæл, мæ саргъбæл æрфунæй дæн.
Хуссæги нæ хизта нæ гъæйтт зæгъæг...
Райзадтæн, еунæгæй фæдздзæгъæл дæн.
æррæстæ нæ уайуй хуссигъæлдзæг.
Ме 'нбалти ефхæссунцæ хъозæндтæ, —
тундзунцæ хæлæфæй сæ хæйттæмæ.
Цæттæ 'нцæ мæнæн дæр мæ рæуæнттæ.
Зæгъдзæн син: «Фæццудтæн нæ хумтæмæ!
Сау бæхи фæссайдтон бæхбадæгæй,
раууелун æфсæрмæй мæ кæрци дус.
Хай к' уайдæ фæстагæн, бакоминæ 'й.
Ме'вдесæн мæ дзиппи мæ орс къимбус.
1914 анзи июни 17 бон.
Задремал я в седле в строю конном,
Не дождался меня наш ведущий...
Заблудился, отстал, полусонный,
Невпопад поскакал конь заблудший.
А друзей моих ждет всех свиданье,
И торопится каждый к награде.
Мне ж придется сказать в оправданье,
Что в пути повстречалась преграда.
Я, как всадник, подвел вороного
И кусаю рукав от смущенья.
Мне, отставшему, дали б немного —
Долю б малую взял без стесненья.