Мæ хæлар, ме 'нгарæ!
Биццеуæй нæ дууæ
ниуазæн уарзунмæ
баниуазтан.
Нæ хъал цард абони
æфтуйуй мæ зæрди,
цæрдæгæй гъæунгти
куд фæгъгъазтан.
Раст зæгъун, фæндуй мæ
нур дæр ма дæ хæццæ
разарун алкæддæр
зæрдæрохсæн.
Фал мæнæн мæ бæнттæ
цубурдæр фæцæнцæ,
рамардæй мæ зæрдæ,
базæронд дæн.
æлгъетун мæ оди:
Нæ бæззуй, æнгари
куд уарзун, уой зæгъун
нæ фæразун.
Фал уæддæр нуртæккæ
æргомæй ци сдзорон —
раст уодзæй: «æнгари
берæ уарзун».
Кæд æз нур дæ хæццæ
нæ цæун зарунмæ,
уæддæр ма мæ зæрдæ
мæ медæгæ'й.
Мард мæ ма фæххонæ —
арæхсдзæн кæунмæ,
мæхе дин нихсдзæнæн
цæстисугæй.
Нæ уогæй рантæстæн,
бæласау райрæзтæн,
сæргъæнау давунмæ
нæ фæццудтæн.
æнамонд разиндтæн,
мæ цардæй фесхъиудтæн
Зунд дин æй, цæхæри
куд исфунх дæн.
Мæ хæлар, ме'нгарæ,
хæстæг дæн мæрдтæмæ,
тагъд мæмæ идардмæ
дзиназдзæнæ.
Есгæд-еу фур мæстæй
ку реса дæ зæрдæ,
уæд мæбæл уæрæйдæ
нæ зардзæнæ.
1914 анзи сентябри 20 бон
Друг мой, мой ровесник!
В юности с тобою
Мы бокалы дружбы
Выпили до дна.
Вспомнил я сегодня
Этот день счастливый, —
Жизнь звала нас к далям,
Радости полна.
И теперь, признаюсь,
Как в былые годы,
Я б хотел с тобою
Радоваться, петь.
Но промчалась юность,
Не вернется счастье,
Сердце очерствело,
Я уж стал стареть...
Если я сегодня
Не хожу с тобою,
Не пою я песен, —
Все ж тебя люблю.
И не думай, друг мой,
Что тебя забыл я,
По тебе в разлуке
Тихо слезы лью.
Я не знал веселья,
Рос в нужде тяжелой,
Но я не был вором,
Не грозил ружьем.
В несчастливой жизни
Стал я отщепенцем,
Ты ведь знаешь, как я
Опален огнем.
Друг мой, мой ровесник,
Близок я к кончине,
Скоро, скоро будешь
Ты по мне рыдать,
С наболевшим сердцем,
В безысходном горе,
Радостную песню
Не споешь опять.