logo

М О Я    О С Е Т И Я



КАЗБЕК МАМУКАЕВ - НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

 

Моих мыслей клубок покатился
от меня по росистой земле.
Он дорожною пылью покрылся,
затерялся в предутренней мгле.

Смешан с липкою грязью земною,
незаметным он станет комком,
будет попран чужою ногою,
и Балсаговым бит колесом.

Но скатившись в безбрежное море,
он омоется до белизны
и на солнечном вольном просторе
засияет на гребне волны.

 

Белые стихи

Зима пришла...
Как будто кто-то бросил
белейший свой платок,
чтоб прекратить
вражду меж ветром и ветвями...
Или
сам ветер белым стал и опочил
пушистым снегом на ветвях деревьев.
Спокойно спи,
да будет сон твой сладок...
Иль первый снег, как первая любовь,
сошел с небес и чарами своими
околдовал весь поднебесный мир.

 

Монолог Старика

Небо, ангелов полное, ныне
дым ладонью закрыл от меня.
Детство милое, видишь – у тына
сгнила старая наша скамья.

Слышишь детство,–  наш ивовый прутик,
конь наш верный, скакун дорогой,
бьет копытом и мечется в путах –
он к метелке привязан чужой.

Возвратись хоть на самую малость,
в шумном танце пройди предо мной,
и сними седину и усталость
своей легкою, нежной рукой!

Большеглазый мой друг, босоногий,
удели хоть немного огня!..
В небе ангелов светлых так много,
только дым их закрыл от меня.

 

Монолог поэта

Где отыскать начал начало?
Как заглянуть в конец концов?
Мы просим у Судьбы печали –
она является на зов.

Печаль, внезапно нападая,
терзает сердце, и, как Бог,
взмывает мысль и опадает
смятенным строем черных строк.

Тоска трепещет в них и вьется,
и вот узлами стянут стих.
И кто распутать их возьмется,
кто проследит извивы их?

Ведь мысль в своей тревоге вечной,
как море, шлет за валом вал...
Конец уходит в бесконечность,
и нет начала у начал.

 

Плохая погода

Я смириться не в силах с тобой,
ты не нравишься мне, непогода.
Что ты ноешь, как мнимый больной,
журавлиному крику в угоду?

Потеряла слезам своим счет,
будто мы тебя просим об этом.
Нет! В крови нашей солнце живет
опьяняющим, радостным светом.

 

*   *   *

Осенний день. Стоящий на юру
поникший ствол, дуплистый, пустотелый.
О если бы душа моя сумела
проникнуть в душу древа сквозь кору.

Чтоб молнией пронзить его насквозь,
вернуть мученье, радость и отвагу,
чтоб, упиваясь снова вешней влагой,
могучей кроной древо вознеслось!

 

Вечерние сумерки

Луч солнца...
Последний,
самый прозрачный.
Там, за горою,
Солнце прижмет его
к теплой груди материнской,
чтоб, не простыл, малыш...
И вот сейчас
ветер прохладный
на небесный согфадан поднимет
колоду луны,
И вот сейчас
чья-то душа на ней
будет разрублена на осколки,
на мелкие части,
и они засверкают,
как письмена древних сказок
в книге раскрытой
ночного неба.
Что они
поведают нам?
0 чем вечный их спор?
О, быть может, восстанут
от вечного сна
пророки усопшие
и заведут разговор
с веком моим...
А пока луч солнца
последний,
самый сокровенный,
на горизонте вечернем
исчез.
Он за горою
в нежных руках
матери-солнца
юной душой опочил.

Перевел с осетинского Тимур Кибиров

Зæрдæйы кæлæнгæнæг сонатæ
Сыгъдæг сыфы монолог
Рахауд бæласæй сыфтæр
Фæстаг рындз
Этюд
Дзаг рифтаг
Зымæг
Мæ фыдæн
Æфстау зынгæй нæ судзы пецы арт
Зилгæуад
Хъодзаты æхсарæн
Мæгуыргуры худ
Мæгуыры хъарæг
Фæтæхынц хърихъуппытæ
Мыггаджы мæсыг
Ныууагътай ды нæ хохбæсты дæ къæс
Мæйы сонатæ
Æнахуыр  фын
Челейы  ардуан
Æнæбары рæнхъытæ
Куырм лæг
Сау Фурды былгæрон
Тыхджын у уарзт, фæлæ йæ зæрдæ
Фæвæййы сæрд, хъуызгæ фæцæуы
Сонет
Фæззыгон бон, зæронд мæра бæлас...
Къостайæн
Вертеры фæстаг фыстæг  йæ уарзонмæ
Чырыстийы мæлæт
Скув-иу
Чырысти райгас
Æрвон рухс
Чырыстимæ æрцу
Зæххон цин
Хаджеты Таймуразæн
Мæ сагъæстæ
Сæрд
Л-йæн
Зарæг
æрæгвæззæг
Мæ хъомыс сау пъæззы æмбæрзы
Хъынцъым
Мæ мадмæ
Сурæт
У арв поэзийы хæдзар
Æрцыдтæн дæм, мæ сабидуг, æрцыдтæн
Уд
Æнæном ингæны уæлхъус
Бонивайæн
Къостайы фæзмгæйæ
Поэт æма дуйне
Илас æрнигони
Ниуазтан кæрæдзей уарзт зудæй
Аргъау
Дæ цæстити гъар
Ме ‘рхунти бæласæ
Æртивæрæй федунмæ дæ зинтæ
Æрхун
Сурх-Дигори
Тар æхсæвæ...
Æмæ æнхъæлмæ кæсынæй уæлдай
У дæ фарн кæуылты
Дууæ цардей астæу
Мæ гъуди
Æрфæни  фæд
Кæдмæ?
Сау  зумæг
Зæронд куй
Зумæг
Нæ дæн поэт!
Гобети цæраййæн
Рæстæг æма дуйне
Нæ фæлледзуй хор фæстæмæ ...
Л-æн
Уардта, уардта къибилатæй
Зæрди нези едæгти инсойнæ
Поэти монологи
Мæ Сонтадæ
Гибизти Оскарæн
Уалдзæг
Цал надей фæсте цæуис
Цъæх ма йæй мæ исони сау зин
Фунивайæн
Ниццæйсугъдæй мæ гъудий арт
Уарзти цадæ
Хулуй сог нæ цæфсдзæй æхе барæй
æртудта мæ гъудий къубулойнæ
Сонет мæгургорбæл
Ристи нивæ
Нæ цæуис мæ зæрдæмæ...
Нарти кадæнгитæ кæсгæй
Дигоргоми
Скъæвди зар
æгъуссæг
Зæронд лæги сагъæстæ
Фæззæг
Еу поэтæн
Дууæ арти
Фун
Сахуаруни размæ
Мæ бæлдити куройнæ
Мæ рæуфунтæ
Этюд
Арæхсуй синхи бадти Сирдон
Басилти зар
Фæззигон гъудитæ
Хори тунæ...
Зумæги хузтæй
Тæлмацтæ
Казбек Мамукаев - на русском языке